Vous pouvez y poster tous les messages concernant blur : concerts, actualités, discussions, questions, propositions, histoire du groupe, sondages, polémiques et quizz...
Après avoir décrit le sahara... Alex explique qu'ils sont allés dans des endroits inexplorés pour l'album, et cee grâce à Fat Boy Slim... Il résume certaines chansons comme une sorte de mélange de blur avec Fat Boy Slim... et explique qu'ils n'avaient jamais étaient aussi contents sur des chansons depuis des siècles...
Un journaliste du magazine Q les a rencontré, et Alex en parle :
"Danny Eccleston, the editor of Q Magazine and old mucker of ours, is being marched around Morocco by his missus and they have popped over for lunch. He did not ask where Graham was. I wonder where Graham is. Camden. Maybe I will call him. It seems to have worked out for everybody. We are all happy. Best record we have ever made. "
... NO COMMENT ...
@++
Joël, webmaster de magicblur.net Get out of cities, return to the treesx last.fm x flickr x fb
Petite remarque, depuis quelque temps les news de ce site sont toujours en anglais, pourkoi C bien un site français La flaime de traduire ou koi Alors sa ve dire quoi
C vrai !tout le monde n'est pas bilingue ici !Moi j'apprends l'anglais depuis 4 ans, alors bon ... Enfin !Je comprends kan meme, je suis pas trop nulle en anglais ... 8)
Euh là vous abusez les gars, moi franchement je suppute (waouh comme j'arrive à placer des beaux mots) que si l'on aime Blur on doit être un tant soit peu anglophile...
Et si vous êtes incapables de comprendre un simple article, et bien c'est que vous ne comprenez pas non plus les paroles des chansons et que donc vous perdez beaucoup d'interêt à aimer Blur...
You thought you'd escaped, well, guess what ? Nobody escapes.
Ki a dit ke je comprenais pas ?J'avais pas dis ke je comprenais kan meme ????? 8) Et puis si jamais je ne comprenais pas (pour ce ki est des chansons) J'irais voir les trads ki sont sur ce site ! 8) 8) 8)
Been... Y a kan meme des mots ke je comprends pas et ça peu causer probleme pour le sens réel du texte, je peu comprendre tout autre chose ke ce ki est dit ds le texte ...
je présume que si quelques mots te gênent demande à des profs d'anglais ils vont tous te dire de ne pas traduire mot par mot mais de regarder le contexte, donc c'est résolu!!
Je suis désolé si je traduis plus trop les news depuis 1 mois, c que j'ai pas vraiment le temps... Je comprends, il est légitime que sur un site français on parle français mais bon, là pour une phrase, je crois que personne n'a besoin d'une traduction
Faites comme dis sandrine, ne cherchez pas la signification de tous les mots (ou alors investissez dans un harrap's, comme moi!) mais prenez le contexte général !
Joël, webmaster de magicblur.net Get out of cities, return to the treesx last.fm x flickr x fb
Tout à fait d'accord avec Audrey, si vous ne comprenenez pas ce genre de texte, vous ne comprenez pas non plus les "lyrics" de Blur c'est donc passer à coté de la moitié de l'intéret du groupe... Sinon je ne vois pas le problème de poster des news venant de sources anglophones sans les traduire sur ce site, c'est quand meme du boulot! Pourquoi pas demander aux membres d'apprendre le Français pour les interviews pendant qu'on y est?
en meme temps une interview anglaise traduite perd souvent de son interet une fois traduite... je préfère lire une itw dans sa langue originale mais bon ça c un avis perso... blur est un groupe anglais lisons leurs itw en anglais.
Tout à fait d'accord. En plus, on peut au passage chopper les expressions et les tics de langage de blur, et les ressortir en cours d'anglais après, grosse frime 8)